いきものがかり – ありがとう

Con người Nhật, luôn làm những điều thật đặc biệt!

“ありがとう”って伝えたくて あなたを見つめるけど

繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている

まぶしい朝に 苦笑いしてさ あなたが窓を開ける

舞い込んで未来が 始まりを教えて またいつもの街へ出かけるよ

でこぼこなまま 積み上げてきた ふたりの淡い日々は

こぼれたひかりを 大事にあつめて いま輝いているんだ

“あなたの夢”がいつからか “ふたりの夢”に変わっていた

今日だって いつか 大切な 瞬間(おもいで)

あおぞらも 泣き空も 晴れわたるように

“ありがとう”って伝えたくて あなたを見つめるけど

繋がれた右手が まっすぐな想いを 不器用に伝えている

いつまでも ただ いつまでも あなたと笑っていたいから

信じたこの道を 確かめていくように 今 ゆっくりと 歩いていこう

ケンカした日も 泣きあった日も それぞれ彩(いろ)咲かせて

真っ白なこころに 描かれた未来を まだ書き足していくんだ

誰かのために生きること 誰かの愛を受け入れること

そうやって いまを ちょっとずつ 重ねて

喜びも 悲しみも 分かち合えるように

思いあうことに幸せを あなたと見つけていけたら

ありふれたことさえ 輝きをいだくよ ほら その声に 寄り添っていく

“あいしてる”って伝えたくて あなたに伝えたくて

かけがえのない手を あなたとのこれからを わたしは 信じているから

“ありがとう”って言葉をいま あなたに伝えるから

繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている

Mình dịch thành bài thơ sau. Không hoàn toàn chính xác từng câu chữ, nhưng mình nghĩ là giữ được cơ bản nội dung bài hát

Hãy lắng nghe tôi nói từ trái tim

Tôi muốn nói cảm ơn qua ánh mắt

Qua giọng nói đến bạn mến thương

Cánh tay bạn dịu dàng tựa lụa êm

Và nụ cười bạn kéo nắng về sưởi ấm

Khi bầu trời kéo mây đen phủ xuống

Chúng tôi gom từng sợi nắng sưởi ngày mai

Bạn ở đó mơ giấc mơ của chúng tôi

Chung tay gạt mây mù cho trời sáng

Tôi muốn nói cảm ơn qua ánh mắt

Qua giọng nói đến bạn mến thương

Niềm cảm kích tận từ trái tim

Những nụ cười trao từ tình chân thật

Ngày hôm nay trên con đường tôi chọn

Có niềm tin mà bạn đã trao

Có những sắc màu của chiến đấu và niềm đau

Tôi vẫn tự tin bước đến tương lai phía trước

Tôi đi qua mọi khoảnh khắc của đời mình

Để trao đi tình yêu thương

Và đón nhận thân tình của cuộc sống

Chia sẻ mọi vui buồn

Và tôi tìm thấy hạnh phúc

Chúng ta yêu thương nhau và tôi yêu bạn

Tôi tin vào bàn tay ấm áp

Tôi tin vào tương lai của chúng tôi

Hãy lắng nghe lời nói từ trái tim tôi

Tôi muốn nói cảm ơn qua ánh mắt

Qua giọng nói đến bạn mến thương

Đến vòng tay ấm áp yêu thương

Và dịu dàng hơn tất cả những gì mà tôi biết

Advertisements

One thought on “いきものがかり – ありがとう

  1. Dịch tiếng Anh (bản dịch lấy từ internet)

    I want to say “Thank you” while I’m looking at you
    Your right hand in mine feels softer than anything, yes, hear my voice
    With a wry smile you open the window to a bright morning
    As the future floats down it begins, we’ll head out into the city as usual
    Our fleeting days together come at unexpected times
    And all the leftover light we’ve carefully collected is shining now
    Before I knew it, “Your dream” had turned into “Our dream”
    Even today will be a cherished memory someday
    The blue sky, the teary sky, they’re both clear
    I want to say “Thank you” while I’m looking at you
    My right hand in yours awkwardly displays my honest emotions
    Forever, I just want to smile with you forever
    Now I’ll walk this path I believed in and see if I was right
    Days we fought, days we cried, each one full of colors
    I’m still adding onto the future I drew on my pure white heart
    Dedicating your life to someone, receiving someone’s love
    That’s how we’ll spend each and every moment
    So we can share all our joys and sorrows
    If we can find happiness by loving each other
    Then I’ll embrace the light of the ordinary, hey, I draw near to your voice
    I want to say “I love you,” I want to tell you
    Your lovely hand, our future together, I believe in them
    I can say the words “Thank you” to you now
    Your right hand in mine feels gentler than anything, yes, hear my voice

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s